dimanche 22 août 2010

一群菜鳥!(一群菜鸟) yi1 qun2 cai4 niao3!

一群菜鳥!(一群菜鸟) yī qún cài niǎo! = Des bleus!
on peut aussi dire 新人 xīn rén, cela s'emploie souvent dans le cadre du travail, ce qui vient d'entrer une entreprise ou un groupe

菜鳥 cài niǎo est familier, tandis que 新人 xīn rén est standard
si vous parlez des gens qui viennet de commencer à étudier quelque chose, on dira 初學者 (初学者) chū xué zhě,ex: 他是電腦初學者 tā shì diàn nǎo chū xué zhě

l'autre terme est 新手 xīn shǒu, ce qui vient de commencer à faire quelque chose donc il n'est pas très habile,
on dit souvent 新手上路 xīn shǒu shàng lù pour décrire la situation qu'une personne vient d'obtenir son permis et de conduire variment dans la rue.

隨便 (随便) sui2 bian4

隨便 (随便) suí biàn = ça m'est égal, n'importe lequel/laquelle... familier
= 都可以 dōu kě yǐ = 都好 dōu hǎo (ces deux sont plus standard que 隨便 suí biàn)

par exemple, quand on vous demande 'qu'est-ce que tu veux pour déjeuner?' vous pouvez répondre '隨便! suí biàn'
ou 'tu veux du café ou du thé?' '隨便! suí biàn'


on dit aussi 隨便你 (随便你) suí biàn nǐ = ce que tu veux
dans ce cas:
'Je dois mettre du sucre dans mon café?' '隨便你! suí biàn nǐ' et ici on peut remplacer 隨便你 avec 都可以 dōu kě yǐ